
Propuesta de Servicios Digitales
Website · Plataforma LMS · Agendamiento · Gestión tecnológica
Propuesta de servicios digitales: website, plataforma de aprendizaje,
sistema de agendamiento y gestión tecnológica integral para ONE Language Services.
ONE Language Services es el servicio de interpretación más longevo de Georgia. Desde 1996, han conectado culturas en hospitales, cortes, escuelas y empresas a lo largo de todo Estados Unidos. 52 empleados, una red nacional de intérpretes freelance, y acreditaciones de ATA, NCIHC y RID respaldan su trayectoria.
El problema: esa trayectoria no se refleja en su presencia digital. Su sitio actual tiene páginas rotas, texto placeholder visible, y la operación —agendamiento, capacitación, compliance— sigue siendo 100% manual.
Análisis técnico del sitio actual construido en WordPress + Elementor — los hallazgos muestran errores críticos que afectan la credibilidad y la conversión.
| ÁREA | ESTADO ACTUAL | IMPACTO |
|---|---|---|
| Contacto | Página rota — shortcode CF7 visible como texto plano | Pérdida directa de leads |
| Contenido | Lorem ipsum visible en About Us (texto de Elementor) | Credibilidad dañada |
| SEO | Yoast + AIOSEO (conflicto dual), og:image rota | Invisible en buscadores |
| Formularios | Teléfono default +57 Colombia — empresa de USA | Confusión, abandono |
| Estructura | Sin footer, blog placeholder, shop vacío | Sitio incompleto |
| LMS | Tulia Institute en plataforma externa separada | Marca fragmentada |
| Agendamiento | 100% manual — email, teléfono, formularios | No escala |
ONE LSP necesita pasar de un sitio que genera desconfianza a un ecosistema que trabaje activamente para el negocio: captando clientes, capacitando intérpretes y automatizando la operación.
Clientes finales, empresas e intérpretes llegan al mismo sitio pero tienen necesidades completamente distintas. Hoy no hay experiencia diferenciada para ninguno.
Tulia Institute vive en una plataforma externa (eduterp.tulia.training). No hay cursos gratuitos como lead magnet, ni pagos integrados, ni seguimiento de progreso o certificaciones.
Cada solicitud de intérprete pasa por email o teléfono. No hay matching automático por idioma, certificación ni disponibilidad. La coordinación la hace una persona.
Lorem ipsum visible, página de contacto rota, sin footer, blog vacío. Un visitante nuevo no tiene forma de confiar en que esta es una empresa con acreditación A+ del BBB.
Un ecosistema digital donde los clientes reservan intérpretes, los profesionales se capacitan y certifican, y la operación fluye sin fricción.
Presencia digital a la altura de 30 años de trayectoria. Rápido, multilingüe (EN/ES → 150+ idiomas), optimizado para SEO + GEO y con experiencia diferenciada para cada audiencia.
Cursos gratuitos y pagos. Perfiles de estudiantes, progreso guardado, exámenes, certificaciones automáticas y tracking de CEU credits.
Booking de intérpretes por idioma, modalidad y certificación. Calendario de disponibilidad, notificaciones y pagos integrados.
Clientes encuentran y reservan servicios. Empresas gestionan contratos. Intérpretes se capacitan, certifican y reciben asignaciones.
Stripe para cursos pagos y servicios de interpretación. Nuevo canal de revenue sin intermediarios.
Posicionamiento en búsquedas como “interpreter services Georgia”, “medical interpreter training”. Visible en Google y en motores de IA generativa.
Cada desarrollo se puede contratar de forma independiente según las prioridades de ONE LSP.
Rediseño completo del sitio corporativo con enfoque B2C + B2B + intérpretes.
Sistema de aprendizaje con cursos gratuitos y pagos, certificaciones y tracking profesional.
Sistema de booking y matching de intérpretes para clientes B2C y B2B.
En lugar de contratar desarrollos puntuales, NesKeep se integra como el área de tecnología de ONE LSP. Las tres plataformas se construyen dentro del servicio, sin pago inicial, y el alcance va mucho más allá.
Las tres plataformas se entregan como primeras iteraciones dentro del fee mensual. Después, el enfoque se adapta a las prioridades del negocio cada mes.
El primer paso es la entrega del website. Luego, LMS y agendamiento se construyen dentro del servicio. Revisión trimestral de alcance para ajustar prioridades.
La mayoría de las empresas contratan freelancers o agencias por proyecto: piden un sitio, lo reciben, y cuando necesitan algo más tienen que empezar de cero. Ese modelo tiene tres problemas fundamentales.
Cada proveedor nuevo necesita semanas para entender cómo funciona ONE LSP: los 150+ idiomas, las certificaciones, las modalidades. Ese tiempo lo paga el cliente. Con un equipo integrado, el contexto se acumula.
Un freelancer construye lo que le piden. Un área de tecnología integrada propone lo que el negocio necesita antes de que se lo pidan, porque entiende la operación de adentro.
WordPress y Elementor tienen un límite. Cuando ONE LSP necesite un portal de compliance, automatizaciones o integraciones con sistemas de salud, hay que rehacer todo. Con tecnología a la medida, solo hay iteraciones.
Antes de ver números, vale la pena dimensionar lo que ONE LSP necesita y cuánto costaría resolverlo por separado en el mercado estadounidense.
Reunión de arranque, levantamiento de requerimientos, recepción de assets. Definición de arquitectura, estructura de contenido y prioridades.
Rediseño completo: páginas de servicios, equipo, about, contacto, recursos. Multiidioma (EN/ES → 150+), SEO + GEO, CMS para autogestión. Lanzamiento.
Construcción en paralelo: plataforma de cursos (perfiles, video lessons, certificaciones, Stripe) + sistema de booking (matching de intérpretes, calendario, notificaciones). Migración de Tulia Institute.
SEO + GEO continuo, nuevas funcionalidades por prioridad: compliance HIPAA, portal de intérpretes, automatizaciones, integraciones con sistemas de salud, CRM.
No trabajamos como proveedores externos. Nos integramos al equipo para entender la operación desde adentro y construir tecnología que resuelva problemas reales del negocio.
Tecnología moderna (Nuxt, Vue.js) que se adapta a lo que ONE LSP necesita, no al revés. Sin plantillas genéricas ni límites de plugins.
El código, los datos y la infraestructura son de ONE LSP. Sin dependencia de plataformas, sin lock-in, sin fees recurrentes a terceros.
Participamos en decisiones estratégicas, no solo ejecutamos tareas. Es como tener un Director de Tecnología sin el costo de una contratación full-time.
Cada decisión se basa en métricas reales: tráfico, conversión, rendimiento. Los datos hablan, la tecnología se adapta.
Primeros prototipos navegables en 2 semanas. Metodología de maqueta funcional: se construye y ajusta en vivo.
Acceso directo al código, demos frecuentes, comunicación constante. Sin cajas negras ni sorpresas.
DESARROLLOS INDIVIDUALES
Cada desarrollo es contratable de forma independiente. 50% al inicio, 50% a la entrega. Precios en USD, IVA no incluido. Propuesta válida por 15 días naturales.
Análisis del sitio actual, identificación de necesidades y levantamiento de requerimientos.
Presentación del modelo, los desarrollos disponibles y la hoja de ruta. Resolución de dudas.
Resolución de dudas, elección de desarrollo(s) y firma del acuerdo. Definición de canales de comunicación.
Entrega de assets y contenido, levantamiento técnico. Arranca la hoja de ruta.
Tecnología a la medida para una empresa que lleva 30 años conectando culturas.